全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
您还没有登录。如果您希望更方便地享受您购买的会员服务,请点击此处登录或注册新用户。
亲爱的会员,您的账户近期在多台设备上异常登录。您的账户仅限您本人使用,如不是您本人操作,可能您的账号已泄漏。请您尽快进行如下操作:
为了保护您的利益,我们已经暂时锁定您的订阅账户,如有疑问,请联系客服。
亲爱的会员,您的账号近期在多台设备上频繁异常登录。您的账户仅限您本人使用。为了保证您的利益,该账户已被暂时锁定。您可以:
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

China bans imports from Ecuadorean shrimp producers on virus traces
中国禁止从厄瓜多尔虾生产商进口病毒-|-中国以病毒痕迹为由禁止从厄瓜多尔对虾生产商进口。-|-中国禁止从有病毒痕迹的厄瓜多尔虾生产商进口
China banned imports from three Ecuadorean frozen shrimp producers, after it said it had found Covid-19 on the companies’ packaging. The virus was only found on the outside of packaging and RNA tests for coronavirus were negative for the inside of the packaging and on the seafood itself, Chinese customs said. It did not name the companies. China has double-down on efforts to secure its borders against coronavirus, after a new outbreak was discovered in Beijing in early June after weeks of zero locally transmitted cases. The cluster was traced back to the largest wholesale market in the city, but the ultimate source has not been confirmed. Chinese authorities at first suggested it may have come from imported salmon or other produce from Europe. It later walked back on these theories. The World Health Organisation this week announced a new fact-finding mission is set to arrive in China to investigate the source of the virus.
中国禁止从三家厄瓜多尔冷冻虾生产商进口产品,此前该公司表示在其包装上发现了Covid-19。 中国习俗说,这种病毒仅在包装的外部被发现,而冠状病毒的RNA检测对包装的内部和海鲜本身均呈阴性。 它没有命名公司。 6月初在北京发现了数周零传播病例后,中国爆发了新的暴发疫情,中国因此加倍努力确保边境地区免受冠状病毒的侵害。 该集群可追溯到该市最大的批发市场,但最终来源尚未确定。 中国当局最初建议它可能来自进口的鲑鱼或其他来自欧洲的产品。 后来又回到了这些理论上。 世界卫生组织本周宣布一项新的事实调查团即将抵达中国,以调查该病毒的来源。-|-中国禁止从三家厄瓜多尔冷冻虾生产商进口,此前中国称在这些公司的包装上发现了Covid-19。 中国海关表示,该病毒只在包装外侧发现,包装内侧和海产品本身的冠状病毒RNA检测均为阴性。 它没有说出这些公司的名字。 中国已经加倍努力,以确保其边界对冠状病毒,在6月初在北京发现了一个新的爆发后,几个星期的零本地传播的案例。 疫情群被追溯到该市最大的批发市场,但最终的来源尚未得到证实。 中国当局起初认为它可能来自于进口的三文鱼或其他来自欧洲的产品。 后来,中国当局收回了这些理论。 世界卫生组织本周宣布,一个新的实况调查团将抵达中国,调查病毒的来源。-|-中国宣布在三家厄瓜多尔冷冻虾生产商的包装上发现Covid-19病毒后,禁止从这些公司进口。 中国海关表示,该病毒仅在包装外发现,包装内和海产品本身的RNA检测均为阴性。声明没有提及这些公司的名字。 中国加大力度加强边境安全,以防范冠状病毒。此前数周,中国地方传播病例为零,6月初在北京发现新的冠状病毒疫情。 该集群可追溯至该市最大的批发市场,但最终的来源尚未得到确认。中国当局最初表示,这种毒素可能来自从欧洲进口的三文鱼或其他农产品。后来它又根据这些理论走了回去。 世界卫生组织本周宣布,一个新的实况调查团将抵达中国,调查病毒的来源。
Most Britons remain uneasy about dining inside restaurants
大多数英国人对在餐厅用餐感到不安-|-大多数英国人对在餐厅内就餐仍不放心-|-大多数英国人仍然对在餐馆用餐感到不安
Coronavirus lockdown measures have hit home among Britons as a majority still feel uneasy about eating in a restaurant, suggesting stimulus measures might not be enough to promote a recovery in the hospitality industry. Sixty per cent of respondents said that they would be uncomfortable or very uncomfortable with eating indoors at a restaurant in a survey run by the Office for National Statistics in early July. Eating outdoors is viewed more favourably but still 39 per cent of Britons feel unsettled about the idea. British consumers are even frostier about returning to watch movies on the big screen as 70 per cent of respondents said they would be uncomfortable or very uncomfortable to visit the cinema. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png The findings bode ill for a recovery in consumption as they suggest that income support through government aid, such as the job retention scheme, might be saved instead of spent as bars, cinemas and restaurants reopen. The share of people reporting high anxiety rose as about 20 per cent said they were unlikely or very unlikely to return to their job or they did not know if they would return. In the summer statement on Wednesday, chancellor Rishi Sunak announced targeted support for the hospitality sector including a value added tax reduction and subsidised meals. Yet the health of the sector ultimately depends on consumers returning to bars and restaurants, which the survey results suggest they are unlikely to. The majority of Britons also reported avoiding going on holiday, with only one in four stating that they are likely or very likely to take a break this summer.
冠状病毒封锁措施已在英国人中流行,因为大多数人仍对在餐厅用餐感到不安,这表明刺激措施可能不足以促进酒店业的复苏。 60%的受访者表示,在7月初由国家统计局(National Statistics Office)进行的一项调查中,他们对在餐厅的室内用餐感到不舒服或非常不舒服。 人们认为在户外吃东西更有利,但仍有39%的英国人对此想法不满意。 英国消费者对于重返大屏幕观看电影的态度更冷淡,因为70%的受访者表示,去看电影会感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 这些发现预示着消费的复苏,因为他们暗示可能会节省通过政府援助(例如职位保留计划)获得的收入支持,而不是在酒吧,电影院和餐馆重新营业时花费。 报告高度焦虑的人的比例上升,因为约20%的人表示他们不太可能或非常不可能重返工作岗位,或者他们不知道是否会重返工作岗位。 在周三的夏季声明中,总理Rishi Sunak宣布了对酒店业的有针对性的支持,包括减免增值税和补贴餐食。 然而,该行业的健康最终取决于消费者返回酒吧和餐馆,调查结果表明他们不太可能这样做。 大多数英国人还报告避免休假,只有四分之一的人说他们很可能或很可能在今年夏天休息。-|-冠状病毒的封锁措施在英国人中引起了很大的反响,因为大多数人仍然对在餐厅吃饭感到不安,这表明刺激措施可能不足以促进酒店业的复苏。 在国家统计局7月初进行的一项调查中,有60%的受访者表示,他们会对在餐厅的室内用餐感到不舒服或非常不舒服。 在户外用餐则被更多人看好,但仍有39%的英国人对此感到不安。 英国消费者对回到大银幕上看电影的态度更加冷淡,因为70%的受访者表示,他们会对去电影院看电影感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 调查结果对消费的复苏是个坏兆头,因为它们表明,通过政府援助的收入支持,如工作保留计划,可能会被保存而不是用于酒吧,电影院和餐馆重新开放。 报告高度焦虑的人的比例上升,因为大约20%的人表示他们不太可能或非常不可能重返工作岗位,或者他们不知道他们是否会回来。 在周三的夏季声明中,总理Rishi Sunak宣布对酒店业提供有针对性的支持,包括降低增值税和补贴膳食。 然而该行业的健康状况最终取决于消费者重返酒吧和餐馆,而调查结果显示他们不太可能重返。 大多数英国人还表示避免去度假,只有四分之一的人表示他们很可能或非常可能在今年夏天休息。-|-冠状病毒封锁措施对英国人产生了影响,因为大多数英国人仍对在餐馆用餐感到不安,这表明刺激措施可能不足以促进酒店业的复苏。 英国国家统计局(Office for National Statistics)在7月初进行的一项调查显示,60%的受访者表示,在餐馆室内就餐会让他们感到不舒服或非常不舒服。 在户外就餐更受欢迎,但仍有39%的英国人对此感到不安。 英国消费者对于回到电影院看电影的态度更为冷淡,70%的受访者表示,他们到电影院看电影会感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 这一调查结果预示着消费的复苏将是一个坏兆头,因为它表明,通过政府援助(如就业保留计划)获得的收入支持,可能会被节省下来,而不是在酒吧、电影院和餐馆重新开业时被花掉。 报告高度焦虑的人群比例上升,约20%的人表示,他们不太可能或非常不可能重返工作岗位,或者他们不知道自己是否会重返工作岗位。 在周三的夏季声明中,印度总理里什•苏纳克(Rishi Sunak)宣布了对酒店业的针对性支持,包括增值税减免和餐饮补贴。 然而,该行业的健康最终取决于消费者重返酒吧和餐馆,而调查结果显示,这是不太可能的。 大多数英国人也表示不会去度假,只有四分之一的人表示他们可能或非常可能在今年夏天休假。
Fancy a Caribbean paradise? Caseless Barbados offers yearlong visa
喜欢加勒比天堂吗? Caseless巴巴多斯提供一年期签证-|-想去加勒比海的天堂? 巴巴多斯提供一年期签证-|-想要一个加勒比天堂吗?巴巴多斯提供为期一年的签证
Barbados, which said last week it had recorded no new coronavirus cases, is offering a 12-month visa for visitors who want to escape the rigours of the pandemic in their own country and work in a warmer climate. “This gives us the opportunity to try to minimise and mitigate some of the economic damage that has come to us as a result of the pandemic,” the prime minister told Radio 4’s /Today/ programme. “We can’t close off to the rest of the world; we have to keep open to trade.” The yearlong “welcome stamp” is aimed at getting the economy moving again after a devastating blow from the pandemic that grounded airlines and kept visitors away from the Caribbean island. Barbados relies on weekly visits from cruise ships and long-stay tourists from all over the world. “More than 48 per cent of our GDP indirectly is associated with tourism,” Mia Amor Mottley said on Friday. /This could be your view from your remote office in Barbados/ http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg The cost for the visa will be $2,000 for individuals and $3,000 for families. “We can offer people the chance to work, have a vacation, bring their family; we could accommodate them if necessary,” the prime minister added. Tourism is one of the mainstays of the economy, with about 700,000 visitors spending $11bn on its shores in 2018, figures from the Barbados Tourism Investment show. Its own population is not even 300,000. The latest data from the World Bank have gross domestic product at $5.2bn. Barbados has recorded seven coronavirus deaths and 98 cases. The island has been easing its coronavirus restrictions as the government feels more comfortable the spread of the disease has been contained. All curfews were lifted at the start of the month while physical distancing was limited to three feet. Social events can be held with up to 500 guests while sporting events can include spectators.
巴巴多斯上周表示,没有记录到新的冠状病毒病例。巴巴多斯正为想要逃避自己国家严酷的大流行并在温暖的气候中工作的游客提供为期12个月的签证。 总理告诉第四电台的/ Today /节目:“这使我们有机会尽量减少和减轻由于大流行而给我们带来的一些经济损失。” “我们无法与世界其他地区隔离;我们必须保持开放贸易。” 为期一年的“欢迎邮票”旨在使经济在遭受大流行的灾难性打击后再次振兴,大流行使航空公司停飞并使游客远离加勒比岛。巴巴多斯依靠游轮和来自世界各地的长期游客每周进行一次访问。 米娅·阿莫尔·莫特利​​(Mia Amor Mottley)周五表示:“间接地将GDP的48%以上与旅游业联系在一起。” 这可能是您在远程办公室巴巴多斯的视图 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg 签证费用为个人$ 2,000,家庭$ 3,000。 “我们可以为人们提供工作,休假,带家人的机会;总理补充说。 巴巴多斯旅游投资公司(Barbados Tourism Investment)的数据显示,旅游业是经济的主要支柱之一,2018年约有70万游客在其海岸上消费110亿美元。它自己的人口甚至不到30万。世界银行的最新数据显示,其国内生产总值(GDP)为52亿美元。 巴巴多斯记录了7例冠状病毒死亡和98例死亡。 该岛一直在放松对冠状病毒的限制,因为政府认为该疾病的传播受到了遏制。在月初将所有宵禁抬起,而身体的距离限制为三英尺。社交活动最多可容纳500位宾客,体育活动可包括观众。-|-巴巴多斯上周说,它没有记录新的冠状病毒病例,它正在为那些想逃避本国大流行病的严酷环境并在温暖的气候中工作的游客提供12个月的签证。 "这让我们有机会尝试最大限度地减少和减轻疫情给我们带来的一些经济损失,"总理告诉第四电台的/Today/节目。 "我们不能对世界其他地方关闭,我们必须保持贸易开放。" 长达一年的 "欢迎邮票 "旨在让经济在大流行病造成航空公司停飞并使游客远离加勒比岛国的毁灭性打击后再次启动。 巴巴多斯依靠的是每周来自世界各地的游轮和长期停留的游客。 "我们超过48%的GDP间接与旅游业有关,"米亚-阿莫-莫特利周五表示。 这可能是你在巴巴多斯远程办公室的看法。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg 签证费用个人为2000美元,家庭为3000美元。 "我们可以为人们提供工作、度假、带家人的机会;如果有必要,我们可以为他们提供便利,"总理补充道。 巴巴多斯旅游投资的数据显示,旅游业是经济的支柱之一,2018年约有70万游客在其海岸上消费110亿美元。 其本身的人口还不到30万。 世界银行的最新数据显示,国内生产总值为52亿美元。 巴巴多斯有7例冠状病毒死亡,98例。 该岛一直在放宽对冠状病毒的限制,因为政府觉得这种疾病的传播已经得到了控制,比较放心。 所有的宵禁都在本月初取消,同时物理距离被限制在三英尺以内。 社交活动最多可容纳500名客人,而体育赛事则可以包括观众。-|-
Italy joins France in recording rebound in industrial production
意大利加入法国,工业生产回升-|-意大利与法国一样,工业生产录得回升。-|-意大利和法国一样,工业生产也出现了反弹
Industrial production in Italy has recovered more quickly than expected. Production grew 42.1 per cent in May compared with the previous month, according to data from the statistics office (ISTAT). This is much stronger growth than the 22.8 per cent increase forecast by economists polled by Reuters. The release for Italy follows that for France, which showed industrial production rising more than expected by 19.6 per cent in May compared with the previous month. The monthly rebound in industrial production of both Italy and France was driven by capital goods and transport equipment. The latter grew by almost 50 per cent in France and more than double in Italy. However, in both countries, every area of the industrial sector returned to growth in May.
意大利的工业生产恢复快于预期。 根据统计局(ISTAT)的数据,5月份的产量与上月相比增长了42.1%。 这比路透社调查的经济学家预测的22.8%的增长要强劲得多。 意大利的发布紧随法国之后,法国的5月份工业生产增幅高于预期,较上月增长了19.6%。 意大利和法国工业生产的月度回升是由资本货物和运输设备推动的。 后者在法国增长了近50%,在意大利增长了两倍多。 然而,在这两个国家,工业部门的每个领域都在5月份恢复了增长。-|-意大利工业生产的恢复速度超过预期。 根据统计局(ISTAT)的数据,5月份的生产比前一个月增长了42.1%。 这比接受路透社调查的经济学家预测的22.8%的增长要强得多。 意大利的发布紧随法国之后,法国5月工业生产较前月增长19.6%,增幅高于预期。 意大利和法国工业生产的月度反弹都是由资本货物和运输设备推动的。 后者在法国增长了近50%,在意大利增长了一倍多。 然而,在这两个国家,5月份工业部门的每个领域都恢复了增长。-|-意大利的工业生产恢复得比预期的要快。 英国统计办公室(ISTAT)的数据显示,5月份产量同比增长42.1%。这比路透社调查的经济学家预测的22.8%要强劲得多。 在意大利公布数据之前,法国公布了5月份工业产值环比增长19.6%,超出预期。 意大利和法国工业生产的月度反弹都受到资本货物和运输设备的推动。后者在法国增长了近50%,在意大利增长了一倍以上。然而,在这两个国家,工业部门的每个领域都在5月份恢复增长。
IEA warns coronavirus ‘casting a shadow’ over oil recovery
IEA警告称冠状病毒在石油采收中“蒙上阴影”-|-IEA警告冠状病毒为石油开采 "蒙上阴影-|-IEA警告称,冠状病毒给石油复苏蒙上了阴影
The International Energy Agency warned that the resurgence of coronavirus cases in parts of the world was “casting a shadow” over the oil market’s nascent recovery. “In some countries, [the] accelerating number of Covid-19 cases is a disturbing reminder that the pandemic is not under control and the risk to our market outlook is almost certainly to the downside,” the Paris-based body said in its monthly oil outlook. Brent crude, the international oil benchmark, dropped below $20 a barrel in April to an 18-year low but has since rebounded to above $41 a barrel as supply curbs by major producer countries coincide with a recovery in demand. Global oil supply fell by 2.4m barrels a day in June to a nine-year low of 86.9m b/d. Production curbs from Opec and allies including Russia are taking place in conjunction with declines from other countries such as the US and Canada.
国际能源机构警告说,在世界部分地区,冠状病毒病例的复兴正在为石油市场的新生复苏“蒙上阴影”。 总部位于巴黎的机构在其月度报告中表示:“在某些国家,[Covid-19]病例数的增加令人不安地提醒人们,大流行尚未得到控制,而且我们市场前景的风险几乎肯定会下降。” 石油前景。 国际石油基准布伦特原油在四月份跌破每桶20美元,跌至18年低点,但此后又反弹至每桶41美元以上,主要生产国的供应抑制与需求的回升同时发生。 6月,全球石油供应每天减少240万桶,降至8 690万桶/天的九年低点。 欧佩克及其盟国(包括俄罗斯)的产量限制与美国和加拿大等其他国家的产量下降同时进行。-|-国际能源机构警告说,世界部分地区冠状病毒病例的重新出现给石油市场的新生复苏 "蒙上了阴影"。 "在一些国家,[科威德-19病例数量的加速增长令人不安地提醒人们,这一流行病尚未得到控制,我们的市场前景面临的风险几乎肯定是下行的,"这家总部位于巴黎的机构在其月度石油展望中表示。 国际石油基准布伦特原油在4月跌破每桶20美元,创下18年新低,但此后反弹至每桶41美元以上,因为主要产油国抑制供应,同时需求复苏。 6月全球石油供应量减少240万桶/日,至9年低点8690万桶/日。 欧佩克和包括俄罗斯在内的盟友的限产与美国和加拿大等其他国家的减产同时发生。-|-国际能源署(iea)警告称,世界部分地区冠状病毒病例的重新抬头,给石油市场刚刚开始的复苏“蒙上了阴影”。 总部位于巴黎的iea在其月度石油展望报告中表示:“在一些国家,新冠肺炎病例数量的不断增加令人不安地提醒人们,疫情尚未得到控制,我们的市场前景几乎肯定面临下行风险。” 国际油价指标布兰特原油(Brent crude) 4月跌至每桶20美元下方的18年低点,但随后反弹至每桶41美元上方,因主要产油国限制供应,同时需求复苏。 今年6月,全球石油日供应量减少240万桶,至每天8690万桶的9年低点。在欧佩克(Opec)和俄罗斯等盟友减产的同时,美国和加拿大等其它国家也在减产。
Industrial output in France begins recovery as restrictions eased
由于限制放松,法国的工业产出开始恢复-|-法国工业产出开始复苏,限制措施放宽。-|-随着限制放宽,法国的工业产出开始复苏
Industrial production in France rebounded more than expected in May, pointing to a broad-based recovery of the economy as lockdown eased. Production rose 19.6 per cent in May compared to the previous month, according to data from the country's statistics office. That was a stronger reading than the 15.1 per cent growth forecast by economists polled by Reuters. However, the rebound was not strong enough to make up for April’s plunge, and France industrial output is still 21.2 per cent down compared to May last year. Still, production growth for May was stronger than in Germany, largely reflecting less stringent restrictions in Germany that made its fall in April less severe. In both countries, industrial output is about one-fifth down compared to last year. The rebound in France follows a 25.6 per cent monthly increase in retail sales published earlier in the week, suggesting that the recovery is broad-based across the economy. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png
法国5月份的工业生产反弹超过预期,表明随着封锁的放松,经济将全面复苏。 该国统计局的数据显示,5月份的产量较上月增长了19.6%。这比路透社调查的经济学家的预期增长15.1%要强。 然而,反弹力度不足以弥补4月份的暴跌,法国的工业产值仍比去年5月份下降21.2%。 尽管如此,5月份的产量增长仍然强于德国,这在很大程度上反映出德国限制宽松程度的降低,使得4月份的降幅不那么严重。在这两个国家,工业产值均比去年下降了约五分之一。 在法国的反弹之前,本周早些时候公布的零售额每月增长25.6%,这表明整个经济领域的复苏基础广泛。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png-|-法国5月工业生产回升幅度超过预期,表明随着封锁局面的缓解,经济出现了广泛的复苏。 根据该国统计局的数据,5月份的产量比前一个月增长了19.6%。 这比接受路透社调查的经济学家所预测的15.1%的增长要强。 但反弹力度不足以弥补4月的暴跌,法国工业产值与去年5月相比仍下降21.2%。 不过,5月份的生产增长还是强于德国,这主要反映出德国的限制措施不那么严格,使得其4月份的跌幅不那么严重。 在这两个国家,工业产值与去年相比下降了约五分之一。 法国的反弹是在本周早些时候公布的零售销售月率增长25.6%之后出现的,这表明整个经济的复苏是广泛的。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png-|-法国5月份工业生产的反弹超过预期,表明随着经济封锁的放松,经济出现了广泛复苏。 该国统计办公室(statistics office)的数据显示,5月份产量同比增长19.6%。这一数据高于路透社(Reuters)调查的经济学家预测的15.1%。 然而,反弹的力度不足以弥补4月份的暴跌,法国5月份的工业产出仍比去年同期下降21.2%。 尽管如此,5月份的生产增长还是强于德国,这在很大程度上反映出德国的限制措施没有那么严格,这使得4月份的产量下降不那么严重。两国的工业产出都比去年下降了五分之一。 本周早些时候公布的数据显示,法国零售额每月增长25.6%,表明法国经济出现了广泛复苏。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png
Hong Kong to suspend schools again on resurgence of cases
香港因案件重起而再次停学-|-香港再次停课,因案件重现而停课-|-香港再次停学个案增多
Hong Kong suspends classes in schools again amid a resurgence in locally infected coronavirus cases over the past few days, about two weeks after the government relaxed social-distancing measures. Secondary and primary schools, as well as kindergartens, "could advance the beginning of the summer holiday to next Monday” said Kevin Yeung, the education secretary. The decision has come “in view of the exponential growth of confirmed Covid-19 local cases over the past two days", said Mr Yeung, "as well as parent concerns as reflected by school principals". Exceptions will be given to those years with special examination needs, he said. No cases have been confirmed at school though, he added. Schools were restarted in late May with students and teachers wearing masks in classes after the daily infection count was controlled at a low level. A recent spike has alarmed authorities and residents as the region recorded 123 new Covid-19 cases over the past week, of which 65 were locally transmitted. The new cases were related to clusters inside an elderly care home with more than 32 cases and local restaurants involving taxi drivers. An increasing number had unknown origins. Sophia Chan, the secretary for food and health, announced new social-distancing measures on Thursday, including limiting customers per table at restaurants and bars to eights and fours. “As society needs to resume some economic and social activities to a limited extent, it is inevitable that new local cases will appear,” Ms Chan said. Ms Chan had unveiled measures on Tuesday requiring sea crew and airline staff, as well as, domestic helpers to undergo compulsory virus tests.
在政府放松社会疏远措施约两周后,由于过去几天当地感染的冠状病毒病例激增,香港再次停课。 中小学,幼儿园以及幼儿园,“可以将暑假的开始提前到下周一。” 杨致远表示,“鉴于过去两天确诊的Covid-19本地病例呈指数增长,做出了这一决定”,“以及学校校长反映出的家长担忧”。 他说,那些有特殊考试需求的年份将例外。他补充说,尽管在学校没有确诊病例。 在将每日感染率控制在较低水平后,学校于5月下旬重新开放,学生和老师戴着口罩上课。 最近的高峰引起了当局和居民的警觉,该地区在过去一周记录了123例新的Covid-19病例,其中65例是在本地传播的。新的病例与32例以上的养老院内的集群以及当地出租车司机有关。越来越多的起源不明。 食品和卫生部长陈索菲亚·陈(Sophia Chan)周四宣布了新的社会隔离措施,其中包括将餐厅和酒吧的每桌顾客限制在八分之四。 陈女士说:“由于社会需要在一定程度上恢复某些经济和社会活动,因此不可避免地会出现新的地方案例。” 陈女士周二宣布了措施,要求海员和航空公司工作人员以及家庭佣工接受强制性病毒测试。-|-香港在政府放宽社会隔离措施约两周后,过去几天本地感染冠状病毒的病例再次出现,学校再次停课。 教育局局长杨伟雄表示,中小学和幼儿园 "可能会提前到下周一开始放暑假"。 杨伟文说:"鉴于过去两天本地确诊的Covid-19病例呈指数级增长","以及校长所反映的家长的担忧",政府作出了这一决定。 他说,对于有特殊考试需求的年份,将给予例外处理。 不过他补充说,目前还没有在学校确认的案例。 学校在5月下旬重新开学,在每日感染人数控制在较低水平后,学生和老师都戴上口罩上课。 最近的高峰令当局和居民感到震惊,因为该地区在过去一周内录得123个新的科威德-19病例,其中65个是本地传播的。 新病例与一家安老院内的集群有关,超过32例,本地餐厅涉及的士司机。 越来越多的病例来历不明。 食物及卫生局局长陈淑芬周四宣布了新的社会隔离措施,包括在餐厅和酒吧限制每桌客人为八人和四人。 "由于社会需要有限度地恢复一些经济和社会活动,难免会出现新的本地病例,"陈女士说。 陈女士周二曾公布措施,要求海员、空乘人员以及家政服务人员接受强制性病毒检测。-|-香港学校再次停课,原因是过去几天本地感染冠状病毒的病例再度出现。大约两周前,香港广播公司(政府)放松了与社会保持距离的措施。 教育局局长杨家强(Kevin Yeung)表示,中、小学及幼稚园“可将暑假提前至下周一开始”。 杨说:“鉴于过去两天本地新冠肺炎确诊病例呈指数增长,以及家长和学校校长的担忧,当局作出了这一决定。” 他说,有特殊检查需要的年份会有例外。他补充说,学校还没有确诊病例。 在每日感染人数控制在较低水平后,学校在5月底重新开学,学生和老师上课时都戴上口罩。 过去一周,该地区新增了123例新冠肺炎病例,其中65例是在当地传播的。新病例与安老院(超过32例)内的群集及涉及的士司机的本地餐馆有关。越来越多的人来历不明。 周四,香港食物及卫生局局长陈淑慧(Sophia Chan)宣布了新的社交隔离措施,包括限制餐馆和酒吧的每桌客人不得超过八人或四人。 陈冯富珍说:“由于社会需要在一定程度上恢复一些经济和社会活动,本港难免会出现新的个案。” 陈冯富珍周二公布措施,要求船员、航空公司员工以及家庭佣工接受强制性病毒检测。
Retailer Muji USA files for bankruptcy on Covid-19 store closures
零售商无印良品美国公司因Covid-19商店倒闭而申请破产-|-零售商美国Muji公司因Covid-19门店关闭申请破产。-|-零售商无印良品(Muji USA)因Covid-19门店关闭而申请破产
The Muji retail chain has filed for US bankruptcy protection, becoming the latest retailer to collapse due to store shutdowns caused by the coronavirus outbreak. In a statement on Friday, Ryohin Keikaku, owner of Muji, said its US subsidiary sought Chapter 11 protection with $64m in liabilities. Its operations outside of the US will not be affected. Muji USA operates 18 stores in the US selling minimalist lifestyle goods since it first entered the market in 2006. US operations have struggled even before the global pandemic hit due to high rents and sluggish sales, generating at least three consecutive years of losses. The Japanese group said its US subsidiary will aim to continue its existing business and avoid liquidation. The announcement came as Ryohin Keikaku reported a net loss of ¥4.1bn ($38m) due to a global collapse in sales caused by store closures.
无印良品零售连锁店已申请美国破产保护,由于冠状病毒爆发导致商店关闭,成为最新倒闭的零售商。 无印良品的所有者Ryohin Keikaku在周五的一份声明中说,其美国子公司寻求第11章的保护,负债为6400万美元。 它在美国以外的业务不会受到影响。 自2006年首次进入市场以来,无印良品美国公司在美国经营18家商店,销售极简主义的生活方式商品。即使在全球大流行爆发之前,由于高租金和低迷的销售,美国经营也步履维艰,至少连续三年亏损。 这家日本集团表示,其美国子公司将致力于继续其现有业务并避免清算。 宣布这一消息之际,Ryohin Keikaku报告称净亏损为41亿日元(合3800万美元),这是由于全球因门店关闭而导致的销售下滑所致。-|-Muji零售连锁店已申请美国破产保护,成为最新一家因冠状病毒爆发导致门店停业而倒闭的零售商。 在周五的一份声明中,Muji的所有者Ryohin Keikaku表示,其美国子公司以6400万美元的负债寻求破产保护。 其在美国以外的业务不会受到影响。 自2006年首次进入美国市场以来,Muji美国公司在美国经营着18家门店,销售极简主义生活用品。 由于租金高企和销售不振,美国业务甚至在全球流行病来袭之前就已经陷入困境,产生了至少连续三年的亏损。 这家日本集团表示,其美国子公司将致力于继续现有业务,避免清算。 在宣布这一消息时,良品铺子因关店导致全球销售崩盘,净亏损41亿日元(3800万美元)。-|-无印良品零售连锁店已申请美国破产保护,成为最新一家因冠状病毒爆发而关闭门店而倒闭的零售商。 在上周五的一份声明中,无印良品的所有者Ryohin Keikaku表示,其美国子公司申请破产保护,负债6400万美元。该公司在美国以外的业务将不会受到影响。 自2006年首次进入美国市场以来,无印良品在美国经营着18家店铺,销售极简主义生活用品。由于高昂的租金和低迷的销售,在全球流感爆发之前,美国的业务就已经举步维艰,至少连续三年出现亏损。 这家日本集团表示,其美国子公司的目标是继续现有业务,避免清算。 与此同时,Ryohin Keikaku公布,由于门店关闭导致全球销售暴跌,该公司净亏损41亿日元(合3800万美元)。
West End landlord Great Portland Estates collects 28% of rent
西区房东大波特兰庄园收取租金的28%-|-西区房东Great Portland Estates收取28%的租金。-|-西区房东Great Portland Estates收取28%的租金
Great Portland Estates has collected less than a third of the rent it is owed by shops, bars and restaurants on its estate, which covers a swath of London's West End. The landlord, which owns about £2.5bn of property, received 28 per cent of rent from retailers, leisure and hospitality businesses to cover the three months owed on June 24, while its office tenants paid 74 per cent. Great Portland is looking at alternative payment schedules or rent holidays for some tenants, adding that six of its tenants had entered administration since lockdown measures were imposed in England on March 23. The company revealed it had negotiated a waiver until October on its interest cover ratio covenant with debtholders in one of its joint ventures, the Great Victoria Partnership, as a result of the "cash flow challenges Covid-19 is placing on the UK retail sector". "Despite these challenging conditions, we are well positioned," said chief executive Toby Courtauld. The landlord has a 15 per cent loan-to-value ratio on its property and £90m cash on hand, "providing strength in these difficult markets with significant capacity for growth should opportunities emerge", he said.
Great Portland Estates所收取的租金不到其房地产上商店,酒吧和餐馆所欠租金的三分之一,该租金涵盖了伦敦西区的大部分土地。 拥有约25亿英镑财产的房东从零售商,休闲和酒店业获得了28%的租金,以支付6月24日的三个月欠款,而其办公室租户则支付了74%。 大波特兰市正在考虑为一些租户选择其他付款时间表或租金假期,并补充说,自3月23日在英格兰实施封锁措施以来,其六名租户已进入管理。 该公司透露,由于“ Covid-19在英国零售业面临的现金流量挑战”,其与一家合资企业Great Victoria Partnership的债务持有人就其债务保障比率约定达成了一项豁免协议,直到10月。 。 首席执行官托比·科塔尔德(Toby Courtauld)表示:“尽管面临这些具有挑战性的条件,我们仍处于有利位置。”他说,房东的房地产贷款对价值比率为15%,手头现金为9000万英镑,“在这些困难的市场中提供了强大的实力,一旦机会出现,将具有显着的增长能力”。-|-Great Portland Estates收取的租金还不到其地产上商店、酒吧和餐馆所欠租金的三分之一,该地产覆盖了伦敦西区的一大片区域。 这家拥有约25亿英镑物业的房东,在6月24日收到零售商、休闲和酒店企业28%的租金,以支付三个月的欠款,而其办公室租户支付了74%的租金。 Great Portland正在研究为一些租户提供其他支付时间表或租金假期,并补充说,自3月23日英国实施锁定措施以来,其6家租户已进入行政管理。 该公司透露,由于 "科维德-19给英国零售业带来的现金流挑战",该公司已与其一家合资企业Great Victoria Partnership的债务持有人就利息覆盖率契约进行了谈判,豁免至10月。 "尽管有这些具有挑战性的条件,但我们处于良好的位置,"首席执行官Toby Courtauld说。 他说,该房东的物业贷款价值比率为15%,手头有9000万英镑的现金,"在这些困难的市场中提供了实力,如果机会出现,我们有很大的增长能力"。-|-Great Portland Estates收取的租金还不到其地产上商铺、酒吧和餐馆所欠租金的三分之一。该地产覆盖了伦敦西区的一大片地区。 截至6月24日,这家拥有约25亿英镑房产的房东从零售商、休闲和酒店企业收取了28%的租金,以偿还3个月的欠款,而其写字楼租户支付了74%的租金。 Great Portland正在为一些租户考虑其他付款方式或租赁假期,该公司补充称,自3月23日英格兰实施封锁措施以来,已有六名租户进入了管理部门。 该公司透露,由于“Covid-19给英国零售业带来的现金流挑战”,它已与其合资企业Great Victoria Partnership的债权人就其利息保障比率协议进行了谈判,直至10月份。 "尽管面临这些挑战,我们仍处于有利地位,"首席执行官Toby Courtauld表示。他表示,该地产的贷款价值比为15%,手头有9000万英镑现金,“在这些困难的市场中提供了实力,一旦机会出现,它们就有巨大的增长能力”。
European stocks set to slip as US coronavirus cases rise
欧洲股市随美国冠状病毒病例上升而下滑-|-美国冠状病毒病例增加,欧股将下滑-|-欧洲股市开盘走低,美国冠状病毒感染病例上升
European equities were set to fall, extending their losses as the mounting coronavirus death toll in the US threatens to steer the recovery in the world’s largest economy off course. Futures for the regional benchmark Stoxx Europe 600 pointed to a 0.7 per cent decline at market open, which would put the index on course for losses over the course of a week that has lacked direction. London’s FTSE 100 was set to fall 0.5 per cent. Market sentiment turned negative on Thursday after three US sunbelt states — California, Texas and Florida — registered the largest single-day rises in coronavirus-related deaths to date. In Asia, Chinese shares were on track to break an eight-day winning streak as a powerful rally that has been fuelled by retail investors and cheerleading state media appeared to stall. The CSI 300 of Shanghai- and Shenzhen-listed equities shed 1.3 per cent on Friday, as the continuing growth of US coronavirus cases rippled through markets in Asia-Pacific.
由于美国冠状病毒死亡人数不断增加,欧洲股市本应下跌,扩大了跌幅,这有可能使全球最大经济体的复苏势不可挡。 区域基准Stoxx Europe 600的期货指出,市场开盘下跌0.7%,这将使该指数在一周之内因缺乏方向而遭受损失。 伦敦的富时100指数将下跌0.5%。 在美国三个防晒带州-加利福尼亚州,德克萨斯州和佛罗里达州-录得迄今为止最大的单日冠状病毒相关死亡单日涨幅后,周四市场情绪转为负面。 在亚洲,由于散户投资者和啦啦队官方媒体助长的强劲反弹,中国股市有望突破八天的涨势。 上周五,沪深两市沪深300指数下跌1.3%,这是由于美国冠状病毒病例的持续增长在亚太市场引起的。-|-欧洲股市将下跌,扩大跌幅,因为美国冠状病毒死亡人数不断增加,有可能使世界最大经济体的复苏偏离方向。 区域基准Stoxx Europe 600指数的期货价格在市场开盘时指向0.7%的跌幅,这将使该指数在缺乏方向的一周内遭受损失。 伦敦富时100指数将下跌0.5%。 在美国三个阳光地带的州--加利福尼亚州、德克萨斯州和佛罗里达州录得迄今为止最大的冠状病毒相关死亡人数单日涨幅后,市场情绪在周四转为负面。 在亚洲,中国股市有望打破八天连胜,因为由散户投资者和国家媒体助威推动的强劲反弹似乎停滞不前。 沪深两市上市股票的沪深300指数上周五下跌1.3%,因为美国冠状病毒病例的持续增长波及亚太市场。-|-随着美国冠状病毒死亡人数不断上升,可能使全球最大经济体的复苏偏离轨道,欧洲股市将继续下跌。 欧洲基准股指斯托克欧洲600 (Stoxx Europe 600)期货开盘时显示下跌0.7%,这将使该指数在缺乏方向性的一周内走向下跌。伦敦富时100指数(FTSE 100)将下跌0.5%。 周四,在美国阳光地带的三个州——加利福尼亚、德克萨斯和佛罗里达——冠状病毒相关死亡人数创下迄今最大单日涨幅后,市场人气转为负面。 在亚洲,中国股市有望打破连续8天的上涨势头,此前在散户投资者和官方媒体的推动下,中国股市的强劲反弹似乎陷入停滞。 在上海和深圳上市的沪深300指数(CSI 300)上周五下跌1.3%,美国冠状病毒病例的持续增长波及亚太市场。
Restaurant Group says tenth of restaurants to stay closed by end of 2020
餐饮集团表示,到2020年底将关闭第十家餐厅-|-餐饮集团表示,到2020年底,将有十分之一的餐厅继续关闭。-|-餐厅集团表示,到2020年底,将有十分之一的餐厅关闭
The Restaurant Group, which had already planned to shut 125 of its underperforming outlets, said it plans to reopen a quarter of its estate by the end of this month but will still have a tenth closed by the end of the year. The group, which owns the Frankie & Benny's, Prezzo and Giraffe chains, also said that 60 per cent of its operations will be reopened by the end of August. The coronavirus pandemic has hit the hospitality, tourism and airline industry hard, grounding aircraft and closing restaurants and bars for months. It does not expect to reopen the remaining 10 per cent of its locations in 2020, specifically in those places such as in airports where footfall is expected to remain weak, the group said on Friday. The group said it had extended the terms of a revolving credit facility. Even before the pandemic struck, the group was struggling. It had set up a “company voluntary arrangement” to restructure its business, an insolvency proceeding that allows businesses to renegotiate debts with creditors. It said on Friday that it has agreed with its lenders to extend the term of its facility a further six months to June 30 2022. Its directors have volunteered to take a 20 per cent cut in their base salaries, which follows on from the 40 per cent reduction that was volunteered from April.
餐饮集团已经计划关闭其表现不佳的125家门店,它表示计划在本月底之前重新开放其四分之一的房地产,但到年底仍将关闭十分之一。 该集团拥有Frankie&Benny's,Prezzo和Giraffe连锁店,该集团还表示,其业务的60%将在八月底重新开放。冠状病毒大流行严重打击了酒店业,旅游业和航空业,使飞机停飞并关闭餐馆和酒吧已有数月之久。 该组织周五表示,它预计不会在2020年重新开放其其余10%的位置,特别是在那些预计人流仍然很弱的机场等地方。 该组织表示,已延长了循环信贷额度的期限。甚至在大流行来临之前,该组织还在苦苦挣扎。它建立了“公司自愿安排”以重组其业务,这是一项破产程序,允许企业与债权人重新协商债务。它周五表示,已与贷方达成协议,将其贷款期限再延长六个月至2022年6月30日。 它的董事们自愿将他们的基本工资削减了20%,这是继4月份以来自愿削减的40%之后的结果。-|-餐厅集团已经计划关闭125家业绩不佳的分店,该集团表示,计划在本月底前重新开放四分之一的地产,但到年底仍将有十分之一的地产关闭。 这家拥有Frankie & Benny's、Prezzo和Giraffe连锁店的集团还表示,其60%的业务将在8月底前重新开放。 冠状病毒大流行重创了酒店业、旅游业和航空业,飞机停飞,餐厅和酒吧关闭数月。 该集团周五表示,它预计不会在2020年重新开放剩余的10%的地点,特别是在那些预计人流仍然疲软的机场等地方。 该集团表示,它已经延长了循环信贷机制的条款。 即使在疫情发生之前,该集团也在苦苦挣扎。 它已经成立了一个 "公司自愿安排 "来重组其业务,这是一种允许企业与债权人重新谈判债务的破产程序。 它在上周五表示,已与贷款人达成协议,将其贷款期限再延长六个月,至2022年6月30日。 其董事自愿将基本工资削减20%,这是继4月起自愿削减40%之后的又一举措。-|-百胜餐饮集团已经计划关闭125家表现不佳的门店,该集团表示,计划在本月底之前重新开业四分之一的门店,但年底前仍将关闭十分之一的门店。 这家拥有Frankie & Benny's、Prezzo和Giraffe连锁店的集团还表示,其60%的业务将在8月底前重新开业。冠状病毒大流行严重打击了酒店、旅游业和航空业,飞机停飞,餐馆和酒吧关闭数月。 该集团周五表示,预计将不会在2020年重新开放剩余的10%门店,特别是那些客流量预计仍将保持疲弱的机场。 该集团表示,已延长了一项循环信贷安排的期限。即使在大流行爆发之前,该组织也在苦苦挣扎。它建立了一项“公司自愿安排”来重组其业务,这是一项允许企业与债权人重新谈判债务的破产程序。该行上周五表示,已与债权人达成协议,将贷款期限再延长6个月,至2022年6月30日。 该公司的董事们已自愿减薪20%,这是自4月份起自愿减薪40%之后的又一举措。
China copper production rise suggests ‘robust’ recovery
中国铜产量上升表明“强劲”复苏-|-中国铜产量上升表明 "强劲的复苏"。-|-中国铜产量上升表明经济复苏“强劲”
China’s copper smelters further cranked up production in June, adding to evidence that the world’s top consumer of raw materials is recovering from an economic downturn caused by the Covid-19 crisis. The China subset of the Savant Global Copper Smelting Index, which uses satellites to monitor industry activity, registered a reading of 53.9 in June, where 50 represents average levels. Analysts were especially encouraged by the second consecutive month of expansion — though the reading was down a little on the 54.6 recorded in May — given that rising costs for ore were putting a squeeze on the sector. *Read more [https://www.ft.com/content/d91e9fb3-0b60-4c38-aa88-4f3763f82880 here]*
中国的铜冶炼厂在6月进一步提高了产量,这进一步证明了全球最大的原材料消费国正在从Covid-19危机造成的经济衰退中恢复过来。 Savant全球铜冶炼指数的中国子集使用卫星监视行业活动,6月的读数为53.9,其中50代表平均水平。 鉴于铁矿石成本上涨正挤压该行业,分析师对连续第二个月的扩张感到特别鼓舞-尽管读数较5月份的54.6有所下降。 在这里阅读更多-|-中国的铜冶炼企业在6月份进一步提高了产量,增加了世界第一大原材料消费国正在从科维德-19危机造成的经济衰退中复苏的证据。 Savant全球铜冶炼指数的中国子集,利用卫星监测行业活动,6月份的读数为53.9,其中50代表平均水平。 分析师们对连续第二个月的扩张感到特别鼓舞--尽管该指数比5月份的54.6略有下降--因为矿石成本上升对该行业造成了挤压。 点击这里阅读更多-|-中国的铜冶炼厂6月份进一步提高了产量,进一步证明这个全球最大的原材料消费国正在从Covid-19危机造成的经济低迷中复苏。 莎凡特全球铜冶炼指数(Savant Global Copper冶炼厂指数,利用卫星监测行业活动)中的中国指数6月份读数为53.9,其中50代表平均水平。 考虑到不断上升的铁矿石成本对该行业构成挤压,分析师们对连续第二个月的扩张尤其感到鼓舞——尽管该数据较5月份的54.6略有下降。 点击这里了解更多内容
England to reopen pools, theatres and music venues
英格兰将重新开放游泳池,剧院和音乐场所-|-英国将重新开放游泳池、剧院和音乐场所-|-英格兰将重新开放游泳池、剧院和音乐场馆
Outdoor swimming pools, theatres and music venues in England will start reopening from Saturday under social-distancing guidance, the UK government has announced. Setting out a timetable for a new wave of businesses to reopen, culture secretary Oliver Dowden said on Thursday that indoor pools, gyms and leisure centres can resume from July 25. Beauticians, spas, tattooists and tanning salons can reopen from Monday. *Read more [https://www.ft.com/content/5e1c8ed1-8308-466a-9aa1-5d531824fab4 here]*
英国政府宣布,英格兰的室外游泳池,剧院和音乐场所将于星期六在社会疏散指导下重新开放。 文化部长奥利弗·道登(Oliver Dowden)周四表示,为新一轮业务重新开放制定时间表,室内游泳池,体育馆和休闲中心将于7月25日恢复营业。 美容师,水疗中心,纹身师和晒黑沙龙可以从星期一重新开放。 在这里阅读更多-|-英国政府宣布,在社会疏导下,英格兰的室外游泳池、剧院和音乐场所将从周六开始重新开放。 文化大臣奥利弗-道登(Oliver Dowden)周四表示,制定了新一波企业重新开业的时间表,室内游泳池、健身房和休闲中心可以从7月25日起恢复营业。 美容师、水疗、纹身师和日光浴沙龙可以从周一开始重新开放。 点击这里阅读更多-|-英国政府宣布,英国的室外游泳池、剧院和音乐场所将在社交距离指导下从周六开始重新开放。 英国文化大臣奥利弗•道登(Oliver Dowden)周四表示,室内游泳池、健身房和休闲中心将于7月25日恢复营业,并为新一波商业活动重新开放制定了时间表。 美容院、水疗中心、纹身店和美黑沙龙将从周一开始重新开业。 点击这里了解更多内容
Man held over alleged UK job retention scheme fraud
男子被控涉嫌英国工作保留计划欺诈-|-男子因涉嫌英国工作保留计划欺诈而被拘留-|-曼因涉嫌英国就业保留计划欺诈而被拘留
A 57-year-old businessman from England’s West Midlands region has become the first person to be arrested for allegedly defrauding the UK government’s coronavirus job retention scheme. HM Revenue & Customs said the man from Solihull was detained on Wednesday on suspicion of “cheating the public revenue, fraud by false representation, VAT evasion and money laundering” in an alleged £495,000 fraud. A further eight men from across the region have also been detained in raids as part of the wider investigation, the HMRC said. *Read more [https://www.ft.com/content/45a00e4f-c716-458f-9b92-126695fdb088 here]*
一名来自英格兰西米德兰兹地区的57岁商人已成为第一个因涉嫌欺诈英国政府的冠状病毒职位保留计划而被捕的人。 HM Revenue&Customs表示,该名来自索利哈尔的男子周三被捕,涉嫌“欺诈公共收入,以虚假陈述欺诈,逃避增值税和洗钱”,涉嫌49.5万英镑欺诈案。 HMRC说,作为更广泛调查的一部分,来自该地区的另外八名男子也被逮捕。 在这里阅读更多-|-一名来自英格兰西米德兰兹地区的57岁商人成为第一个因涉嫌诈骗英国政府冠状病毒工作保留计划而被捕的人。 英国税务与海关总署表示,这名来自索利哈尔的男子周三因涉嫌 "欺骗公共收入、虚假陈述欺诈、逃避增值税和洗钱 "而被拘留,涉嫌诈骗49.5万英镑。 HMRC表示,作为更广泛调查的一部分,该地区的另外8名男子也在突击检查中被拘留。 点击这里阅读更多-|-一名来自英格兰西米德兰兹地区的57岁商人成为因涉嫌诈骗英国政府冠状病毒职位保留计划而被捕的第一人。 英国税务及海关总署(HM Revenue & Customs)表示,这名来自索利赫尔(Solihull)的男子因涉嫌“欺骗公共收入、虚假陈述欺诈、逃税和洗钱”,已于周三被拘留。他涉嫌诈骗49.5万英镑。 英国税务海关总署表示,作为更广泛调查的一部分,该地区另外八名男子也在突袭中被拘留。 点击这里了解更多内容
Students and teachers criticise IB uni entrance grading
学生和老师批评IB大学入学成绩-|-学生和老师批评IB大学入学评分法-|-IB大学的入学成绩受到师生的批评
Students and teachers around the world have attacked the International Baccalaureate programme after receiving grades awarded using a system introduced because of disruption from the coronavirus pandemic. Schools this week demanded explanations from the foundation that administers the IB, with thousands of the 170,000 students who entered, saying they had received marks below their expected grades and failed to meet university entry requirements. Angel Newsome, a student at St Andrews International School in Bangkok, who expected high marks in the examinations, said: “I got my results on Monday and I was deeply, deeply shocked. I missed the result both for my preferred and back-up medical schools.” Their complaints provide an early warning of frustrations likely to be voiced in the coming weeks as other examination systems disrupted by Covid-19 publish results, including A-levels and GCSEs in the UK and global equivalents. *Read more [https://www.ft.com/content/ee0f4d97-4e0c-4bc3-8350-19855e70f0cf here]*
由于受到冠状病毒大流行的干扰,世界各地的学生和教师在使用由引入的系统获得的成绩后,袭击了国际文凭课程。 本周学校要求国际文凭组织的基金会做出解释,170,000名学生中有数千人入学,并表示他们获得的分数低于预期成绩并且未能达到大学入学要求。 曼谷圣安德鲁斯国际学校的学生安吉尔·纽索姆(Angel Newsome)期望考试成绩很高。他说:“我周一取得了成绩,我感到非常震惊。 对于我的首选医学院和后备医学院来说,我都错过了结果。” 他们的投诉提供了对未来几周可能会感到沮丧的预警,因为其他受Covid-19干扰的考试系统会发布结果,包括英国的A级和GCSE以及全球同等学历。 在这里阅读更多-|-世界各地的学生和教师在收到使用因冠状病毒大流行而中断的系统所颁发的成绩后,对国际文凭课程进行了攻击。 学校本周要求管理IB的基金会作出解释,17万名入学的学生中,有数千名学生表示,他们收到的分数低于预期成绩,未能达到大学入学要求。 曼谷圣安德鲁斯国际学校的学生Angel Newsome说,他期望在考试中获得高分。 "我周一收到了我的成绩,我深感震惊。 我心仪的医学院和后备医学院的成绩都没有达到。" 他们的抱怨提供了一个早期警告,说明在未来几周内可能会出现挫折感,因为被Covid-19干扰的其他考试系统公布了结果,包括英国和全球同等的A-levels和GCSE。 在此阅读更多信息-|-由于冠状病毒大流行造成的破坏,国际学士学位课程采用了一套系统,世界各地的学生和教师都对这套系统进行了抨击。 参加IB考试的17万名学生中有数千人表示,他们的分数低于预期,没有达到大学的入学要求。 安吉尔·纽瑟姆是曼谷圣安德鲁斯国际学校的一名学生,她期望在考试中获得高分,她说:“周一我拿到了成绩,我非常震惊。我喜欢的和后备的医学院都没有得到结果。” 他们的抱怨为未来几周可能出现的沮丧情绪提供了一个预警,因为其他考试系统受到Covid-19干扰,将公布结果,包括英国和全球同等水平的a -level和gcse考试。 点击这里了解更多内容
Australian state records surge of 288 cases in a day
澳大利亚州记录每天上升288例-|-澳大利亚州一天内激增288例的记录-|-澳大利亚州记录一天内激增288起病例
Victoria, Australia’s second most populous state, reported a record 288 new cases of Covid-19 infection on Friday, as Melbourne, the capital, began a six-week lockdown. The chief medical officer for Victoria, Brett Sutton, said it was “a pretty ugly number’ and warned of higher tallies in the next few days. “The effects of lockdown will only be seen in the next one to two weeks,” he said. Prof Sutton urged Melbourne residents to wear face coverings in situations where physical distancing was impossible. “Up until the past couple of weeks there has been ambivalent evidence [about wearing masks] and there was no strong recommendation,” he said. But Prof Sutton noted that a recent meta-analysis of medical literature published in The Lancet, the UK medical journal, “had shown masks really do make a significant difference”.
澳大利亚人口第二大州维多利亚市上周五报告创纪录的288例新的Covid-19感染病例,首都墨尔本开始进行为期六周的封锁。 维多利亚州首席医学官布雷特·萨顿(Brett Sutton)表示,这是“一个非常丑陋的数字”,并警告称未来几天内的统计数字会更高。 他说:“锁定的影响只会在接下来的一到两周内显现出来。” 萨顿教授敦促墨尔本居民在不可能疏远的情况下戴上口罩。 他说:“直到过去的两周,都出现了模棱两可的证据面具,没有强烈的建议。” 但萨顿教授指出,最近发表在英国医学杂志《柳叶刀》上的医学文献荟萃分析“显示面罩的确有很大作用”。-|-澳大利亚第二人口大州维多利亚州周五报告了288例新的科维德-19感染病例,首都墨尔本开始了为期六周的封锁。 维多利亚州首席医疗官布雷特-萨顿说,这是 "一个相当丑陋的数字",并警告说,未来几天的统计数字会更高。 "封锁的影响只会在未来一到两周内显现,"他说。 萨顿教授敦促墨尔本居民在物理距离无法拉开的情况下戴上面罩。 "直到过去几周,一直有矛盾的证据面具,没有强烈的建议,"他说。 但萨顿教授指出,最近发表在英国医学杂志《柳叶刀》上的一项医学文献荟萃分析,"已经表明口罩确实有显著的不同"。-|-澳大利亚人口第二多的维多利亚州周五报告了创纪录的288例新冠病毒感染病例。与此同时,澳大利亚首都墨尔本开始了为期六周的封锁。 维多利亚的首席医疗官布雷特·萨顿(Brett Sutton)说,这是“一个相当难看的数字”,并警告称,未来几天还会有更高的数字。 “封锁的影响将在未来一到两周内显现,”他说。 萨顿教授敦促墨尔本居民在无法保持身体距离的情况下戴上面罩。 他说:“直到过去几周,都有模棱两可的证据,也没有强烈的建议。” 但萨顿教授指出,最近发表在英国医学杂志《柳叶刀》(Lancet)上的一篇医学文献荟萃分析显示,“口罩确实能带来显著差异”。
Hong Kong schools expected to take early break over pandemic
香港学校有望尽早摆脱大流行-|-香港学校因疫情提前放假-|-香港学校预计将提前休学以应对疫情
Hong Kong schools will be given an early summer break, a government broadcaster reported on Friday, as a precautionary measure against a resurgence of Covid-19 infections. The Education Bureau is expected to close schools from Friday as the Chinese territory reimposes some lockdown restrictions, including limiting capacity in restaurants and bars, RTHK reported. The broadcaster said many parents had already stopped their children from going to school amid the Covid-19 case surge, although the government had not announced a suspension of classes. Most schools in Hong Kong are scheduled to start their summer break by the end of this month.
政府广播公司周五报道说,香港学校将放暑假,以预防Covid-19感染再次流行。 香港电台报道,由于中国领土将实行一些封锁限制,包括限制餐馆和酒吧的容纳人数,预计教育局将从周五关闭学校。 该广播公司表示,在Covid-19案件激增的情况下,尽管政府尚未宣布停课,许多父母已经阻止了他们的孩子上学。 香港大部分学校都计划在本月底开始暑假。-|-据一家政府广播电台周五报道,香港学校将提前放暑假,作为预防Covid-19感染再次出现的措施。 据香港电台报道,教育局预计将从周五开始关闭学校,因为中国领土重新实施一些封锁限制,包括限制餐馆和酒吧的容量。 这家广播公司说,在Covid-19病例激增的情况下,许多家长已经阻止孩子上学,不过政府没有宣布停课。 香港大部分学校将于本月底开始放暑假。-|-香港政府广播公司周五报道,香港学校将放暑假,以预防新冠肺炎疫情的再度爆发。 据香港电台报道,由于香港重新实施了一些封锁措施,包括限制餐馆和酒吧的容量,香港教育局预计从周五开始关闭学校。 广播称,尽管政府还没有宣布停课,但由于新冠肺炎病例激增,许多家长已经阻止孩子上学。 香港大部分学校定于本月底开始放暑假。
Summit pledges to helps mariners stranded by pandemic
首脑会议承诺帮助受大流行困扰的水手-|-峰会承诺帮助因疫情滞留的海员。-|-峰会承诺帮助因大流行而搁浅的水手
Stronger efforts to aid merchant mariners stranded at sea by the coronavirus pandemic have been pledged by a dozen countries at an international summit on Thursday. Representatives from more than a dozen countries including Norway, Denmark, Indonesia, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Greece, Philippines, UK and US met virtually to agree to new measures to speed up repatriation of stranded seafarers to their home countries. Borders would be opened more widely to seafarers and extra commercial flights would be scheduled to expedite repatriation efforts, said UK transport secretary Grant Shapps and maritime minister Kelly Tolhurst, who co-hosted the online summit. According to the International Labour Organization, more than 200,000 seafarers have been stranded at sea due to the pandemic. “I welcome coordinated efforts to respond to the crisis created by the Covid-19 pandemic in the maritime sector, said ILO director-general, Guy Ryder.
在周四举行的一次国际峰会上,十几个国家已作出更大的努力,以援助因冠状病毒大流行而滞留在海上的商船船员。 来自挪威,丹麦,印度尼西亚,沙特阿拉伯,阿拉伯联合酋长国,希腊,菲律宾,英国和美国等十几个国家的代表开会,实际上同意采取新措施,以加快将滞留海员遣返本国的工作。 英国运输部长格兰特·沙普斯(Grant Shapps)和海洋部长凯利·托尔赫斯特(Kelly Tolhurst)说,边境将向海员开放更广泛的边界,并计划安排更多的商业飞行以加快遣返工作。 根据国际劳工组织的统计,大流行使超过200,000名海员滞留在海上。 国际劳工组织总干事盖伊·赖德说:“我欢迎为应对Covid-19海上疫情在海事部门造成的危机而作出的协调努力。-|-周四,在一次国际峰会上,十几个国家承诺将加大力度援助因冠状病毒大流行而滞留在海上的商船船员。 来自挪威、丹麦、印度尼西亚、沙特阿拉伯、阿联酋、希腊、菲律宾、英国和美国等十多个国家的代表举行了虚拟会议,同意采取新的措施,加快遣返滞留海员回国。 英国交通大臣格兰特-沙普斯和海事大臣凯利-托尔赫斯特共同主持了这次在线峰会,他们表示,边境将更广泛地向海员开放,并将安排额外的商业航班以加快遣返工作。 根据国际劳工组织的数据,已经有超过20万名海员因疫情而滞留在海上。 国际劳工组织总干事盖伊-莱德说:"我欢迎各方协调努力,以应对科维德-19大流行在海事部门造成的危机"。-|-12个国家在周四举行的国际峰会上承诺,将加大对因冠状病毒大流行被困海上商船的援助力度。 来自挪威、丹麦、印度尼西亚、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国、希腊、菲律宾、英国和美国等十几个国家的代表实际上是为了达成协议,采取新措施,加快将被困海员遣返回国的速度。 联合主持此次在线峰会的英国交通大臣格兰特·沙普斯和海事大臣凯利·托尔赫斯特表示,边境将对海员更广泛地开放,并安排更多的商业航班以加快遣返工作。 据国际劳工组织(International Labour Organization)称,由于大流行病,已有20多万海员被困在海上。 国际劳工组织总干事盖伊·莱德(Guy Ryder)表示:“我欢迎各方协调努力,应对Covid-19在海事部门造成的危机。
Singaporeans cast their votes wearing masks and gloves
新加坡人戴着口罩和手套进行投票-|-新加坡人戴口罩和手套投票-|-新加坡人戴着口罩和手套投票
Singaporeans started to cast their votes in a general election from 8am on Friday, despite concerns that it could lead to new outbreaks of coronavirus infections. Authorities implemented safety measures at polling stations, including temperature screening, contact tracing apps and providing voters with recommended time slots to avoid overcrowding. Voters could also check queues online before heading to their designated polling stations. Polling agents are wearing masks, face shields and gloves. Voters, wearing masks and spaced apart in queues outside the stations, were given gloves to handle ballot papers and asked to cast their votes in booths that provide social distance from fellow voters. But the elections department this morning said queues were longer than usual in some polling stations. “This is partly due to the additional safety measures put in place to ensure safe voting,” it said. It said the time slot between 8am and 12 noon was reserved for voters aged 65 or above to “minimise their interaction with younger voters”. Polling stations will close at 8pm.
尽管担心会导致新的冠状病毒感染爆发,但新加坡人从周五上午8点开始在大选中投票。 当局在投票站实施了安全措施,包括温度筛查,联系追踪应用程序以及为选民提供建议的时段以避免拥挤。 选民还可以在前往指定的投票站之前在线检查队列。 轮询剂戴着口罩,口罩和手套。戴着口罩并在车站外排成一排的选民被给予手套来处理选票,并被要求在可与其他选民保持社交距离的展位内投票。 但是选举部门今天早上说,某些投票站的排队时间比平时更长。它说:“这部分是由于采取了确保安全投票的额外安全措施。” 它说,上午8点至中午12点之间的时间段是为65岁或65岁以上的选民保留的,以“最大程度地减少他们与年轻选民的互动”。 投票站将在晚上8点关闭。-|-新加坡人从周五上午8点开始在大选中投票,尽管人们担心这可能导致新的冠状病毒感染的爆发。 当局在投票站实施了安全措施,包括温度筛查、接触追踪应用程序,并向选民提供推荐的时间段,以避免过度拥挤。 选民在前往指定投票站前,也可以在网上查询排队情况。 投票员都戴着口罩、面罩和手套。 选民戴着口罩,在站外间隔排队,他们戴着手套处理选票,并被要求在与同伴有社会距离的投票亭里投票。 但选举部门今天上午表示,一些投票站的排队时间比平时更长。 "这部分是由于为确保安全投票而采取的额外安全措施,"它说。 它说,上午8点至中午12点的时间段是为65岁或以上的选民保留的,以 "尽量减少他们与年轻选民的互动"。 投票站将在晚上8点关闭。-|-新加坡人从周五早上8点开始在大选中投票,尽管有人担心这会导致新的冠状病毒感染爆发。 当局在投票站实施了安全措施,包括温度检测、联系追踪应用程序,以及为选民提供推荐的时间段,以避免拥挤。 选民们还可以在前往指定投票站前在网上查询排队情况。 投票人员戴着口罩、面罩和手套。选民们戴着口罩,在车站外排队时被隔开,他们被分发手套来处理选票,并被要求在投票站投票,以便与其他选民保持社交距离。 但选举部门今天早上表示,在一些投票站,排队的队伍比往常要长。“这在一定程度上是由于为确保投票安全而采取的额外安全措施,”报告称。 该机构表示,早上8点到中午12点这段时间是为65岁或以上的选民预留的,以“尽量减少与年轻选民的互动”。 投票站将于晚上8点关闭。
University students might need tests every 2 days, says study
研究称,大学生可能每两天需要测试一次-|-研究称,大学生可能需要每2天进行一次测试-|-研究表明,大学生可能需要每两天进行一次测试
If universities intend to reopen to students, they might have to screen their students for coronavirus every two days to be confident of controlling an outbreak, a paper [https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2020.07.06.20147702v1 published for peer review] on Thursday suggests. The Yale School of Public Health modelled a variety of testing strategies on a hypothetical group of 5,000 US students assuming different reproductive numbers — representing how many people each infected person infects. The scientists looked at different frequencies for tests and noted that reducing the testing rate to just once a week would cause the isolation dormitory occupancy rate to grow “explosively”. Under worst-case assumptions, with an R number of 3.5, and only weekly screenings, the scientists found “virtually the entire student population will have been infected before the 80-day semester is concluded”. If the R number stayed at 1.5, average occupancy of the isolation dormitory could be controlled with weekly testing, as long as no infections from other sources were introduced. The scientists said they recommended testing every two days to achieve best control over infections and costs, but noted it could be hard to get hold of adequate supplies of tests. “On a college campus of 5,000 enrollees, screening of the students alone every two days will require roughly 195,000 test kits over the abbreviated semester,” they said.
周四的一篇论文评论指出,如果大学打算重新向学生开放,他们可能必须每两天对学生进行一次冠状病毒筛查,以确保控制疫情。 耶鲁大学公共卫生学院以假设的5,000名美国学生为模型,对各种测试策略进行了建模,假设他们的生殖数量不同-代表每个感染者感染了多少人。 科学家们以不同的频率进行测试,并指出降低测试频率至每周一次将导致隔离宿舍的使用率“爆炸性”增长。 在最坏情况的假设下,R值为3.5,并且仅进行每周一次筛查,科学家们发现“在80天的学期结束之前,几乎整个学生群体都将受到感染”。 如果R数保持在1.5,只要不引入其他来源的感染,就可以通过每周测试来控制隔离宿舍的平均占用率。 科学家们说,他们建议每两天进行一次测试,以最好地控制感染和成本,但是指出,很难获得足够的测试供应。 他们说:“在一个有5,000名学生的大学校园里,每两天对学生进行一次筛查将需要大约195,000个测试工具包。”-|-周四的一篇论文综述指出,如果大学打算重新向学生开放,他们可能必须每两天对学生进行一次冠状病毒筛查,才有信心控制疫情。 耶鲁大学公共卫生学院在假设5000名美国学生的假想组上模拟了各种测试策略,假设不同的繁殖数量--代表每个感染者感染多少人。 科学家们研究了不同的测试频率,并指出,将测试频率降低到每周仅一次,会导致隔离宿舍的入住率 "爆炸性 "增长。 在最坏的情况假设下,R数为3.5,每周只进行一次筛查,科学家发现 "在80天的学期结束前,几乎所有的学生都会被感染"。 如果R数保持在1.5,只要不引入其他来源的感染,隔离宿舍的平均入住率可以通过每周的检测来控制。 科学家们表示,他们建议每两天检测一次,以达到对感染和成本的最佳控制,但指出可能很难掌握足够的检测用品。 "在一个有5000名学生的大学校园里,仅每两天对学生进行一次筛查,就需要在简略的学期里用掉大概19.5万个检测包,"他们说。-|-周四发表的一篇论文评论指出,如果大学打算重新对学生开放,他们可能必须每两天对学生进行一次冠状病毒检查,以确保控制疫情的爆发。 耶鲁大学公共卫生学院对一组假设的5000名美国学生模拟了各种测试策略,假设他们的繁殖数量不同——代表每个感染者感染了多少人。 科学家们研究了不同的测试频率,并注意到将测试频率降低到一周一次会导致隔离宿舍的使用率“爆炸性”增长。 在最坏的情况下,假设R值为3.5,并且每周进行一次筛查,科学家们发现“在为期80天的学期结束前,几乎所有学生都将被感染”。 如果R值保持在1.5,只要不引入其他来源的感染,隔离区宿舍的平均入住率可以通过每周检测来控制。 这组科学家说,他们建议每两天检测一次,以达到对感染和成本的最佳控制,但同时指出,可能很难获得足够的检测供应。 他们说:“在一所有5000名注册学生的大学校园里,单是每两天对学生进行一次筛查,在短短的学期里就需要大约19.5万套测试包。”

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)