Spreadsheets: error-ridden models take a toll - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Spreadsheets: error-ridden models take a toll

Sometimes, tools meant to help with accuracy add to the problem

Spreadsheets are staples of business life. But — as with sausages and laws — it is harder to respect them if you know how they are made. Users are overwhelmingly self-taught. The migraine-inducing slog of plugging numbers and formulas to a tight deadline invites shortcuts. Unsurprisingly, errors are rife. Research suggests nine out of 10 spreadsheets contain a mistake.

Iceland mispriced its sale of a slug of Islandsbanki shares earlier this year, after an Excel spreadsheet omitted investors’ offers that had included “foreign commas or amounts defined as text”. The impact is disputed but might have cost as much as $16mn.

Such failures of data error cleaning and testing are all too common, according to the European Spreadsheet Risks Interest Group (Eusprig). This group of researchers has been sounding the alarm for 20 years. High on its list of spreadsheet horror stories was JPMorgan Chase’s $6.2bn “London Whale” trading losses in 2012. That featured an error-ridden model that required data to be manually copied and pasted from one spreadsheet.

A spectacular blunder in an influential Harvard University paper on public debt and growth cast doubt on a cornerstone of the austerity policies introduced after the financial crisis. The mistake was a simple one: the accidental omission of five rows of data  when calculating an average.

Another nightmarish slip-up arose when Public Health England misplaced nearly 16,000 Covid-19 test results. That was because someone had used the wrong Excel file format, XLS, which only has about 64,000 rows, so some cases vanished off the bottom.

Sometimes, tools meant to help with accuracy add to the problem. Autocorrect errors are the bane of geneticists. Nearly a third of publications featuring gene names contain errors where the abbreviated form of a gene’s name is incorrectly recognised as a date. For example, SEPT4 (septin 4) is changed to 4-Sep.

People do not take spreadsheets seriously enough, says Eusprig’s programme chair, Simon Thorne. Unlike software engineers who typically spend 40 per cent of their time testing their coding, many spreadsheet users hardly bother.

Moreover, people are bad at picking up their own errors. Self-review catches, at most, about two-thirds of errors, according to research by Ray Panko of the University of Hawaii. Overconfidence is at the heart of the problem. People tend to be proudly aware of errors they fix. But they have no idea of how many remain.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

德国极右翼政党德国选择党的共同领导人呼吁大规模驱逐移民

爱丽丝•魏德尔在对党内忠实支持者的讲话中承诺“大规模遣返”。

“你不能就这样买下一个国家”:格陵兰陷入地缘政治风暴

偏远的努克居民不希望成为美国的一部分,但欢迎就其主权展开讨论。

AI正将美国引向一个奇异的新方向

人工智能将推动市场达到新的高度并促进增长,但也会带来更多的政治和社会动荡。

里夫斯坚持表示,她将采取行动以遵守“不可协商”的财政规则

英国财政大臣访问中国以改善关系的行程因债券市场的抛售而蒙上阴影。

物流集团调动中国员工帮助企业应对中美贸易紧张局势

敦豪、基华物流和德迅正在重新部署会说普通话的员工,以帮助中国制造商在海外设立业务。

美国向卡特告别——并回忆特朗普之前的时代

华盛顿纪念这位政治家,他所具备的政治美德被许多人担心如今已然稀缺。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×